期刊介紹
期刊簡介
"Finance and Market"是一本國際性的、開(kāi)放獲取的、同行(xíng)評審的期刊,主要發表金融市場(chǎng)領域的相關信息。本刊旨在為(wèi)從事金融市場(chǎng)及其衍生(shēng)品理(lǐ)論和(hé)實證研究的學術(shù)研究者、實踐者和(hé)來(lái)自不同背景的政策制(zhì)定者提供一個(gè)國際化的平台。
文章語言
本刊是新加坡環宇出版社出版的一本國際華文刊物,接受全球華文稿件。第一語言不是華文的作(zuò)者需要對稿件進行(xíng)專業的翻譯和(hé)編輯工作(zuò),以确保讀者能夠完全理(lǐ)解文章。
投稿指南
一、 來(lái)稿應包括封面頁和(hé)正文
封面頁包括題目(中英文)、作(zuò)者(中英文)、作(zuò)者簡介(中文,100字以內(nèi))、所屬單位(中英文)、通(tōng)訊地址、電(diàn)話(huà)和(hé)Email地址等。
正文包括題目、摘要、關鍵詞、引言、方法、結果、討(tǎo)論、結論和(hé)參考文獻等部分內(nèi)容。(不要包含作(zuò)者姓名、單位等作(zuò)者信息)
來(lái)稿(包括圖表、參考文獻),以5000-8000字為(wèi)宜。
二、 題目、摘要和(hé)關鍵詞
題目簡潔明(míng)了,字數(shù)一般不超過20字。
摘要應包括目的、方法、結果和(hé)結論四個(gè)部分,其中中文摘要約300字,英文摘要約600-800字。
關鍵詞2至5個(gè)(中英文)。
三、正文
正文是文章的主體(tǐ)部分,應內(nèi)容充實、邏輯清晰、表述規範。
請(qǐng)使用法定計(jì)量單位、符号以及标準化、規範化的名詞和(hé)術(shù)語。
标題層次一律用阿拉伯數(shù)字連續編号,不同層次的數(shù)字之間(jiān)加下圓點相隔,最末數(shù)字後不加标點,如第一級标題用“1”、第二級标題用“1.1”、第三級标題用“1.1.1”等。
編号應頂格書(shū)寫。有(yǒu)标題時(shí),在編号後空(kōng)一字再寫标題,另起一行(xíng)寫具體(tǐ)內(nèi)容。無标題時(shí),編号後空(kōng)一字寫具體(tǐ)內(nèi)容。
表格命名應有(yǒu)中英文對照,如“表1.……(Table1.……)”,要求設計(jì)科學,簡潔明(míng)了,請(qǐng)盡量使用三線表,表格不用豎線。
插圖都要命名,應有(yǒu)中英文對照,如“圖1.……(Figure1.……)”,圖的名稱标在圖的下方,與插圖形成統一的整體(tǐ)。
圖表編号一律用阿拉伯數(shù)字,圖表标号依次排列,如表1、表2、表3,圖1、圖2、圖3,圖中的各部分中文或數(shù)字标示應置于圖标題之上(shàng)。
引文标示應全文統一,采用方括号上(shàng)标的形式置于所引內(nèi)容最末句的右上(shàng)角,引文編号用阿拉伯數(shù)字置于半角方括号中,如:“……模式[3]”。各級标題不得(de)使用引文标示。正文中如需對引文進行(xíng)闡述時(shí),引文序号應以逗号分隔并列排列于方括号中,如“文獻[1,2,6,9]從不同角度闡述了……”
無特别約定情況下,一般均采用阿拉伯數(shù)字表示。年份一概用4位數(shù)字表示。小(xiǎo)數(shù)的表示方法,一般情形下,小(xiǎo)于1的數(shù),需在小(xiǎo)數(shù)點之前加0。但(dàn)當某些(xiē)特殊數(shù)字不可(kě)能大(dà)于1時(shí)(如相關系數(shù)、比率、概率值),小(xiǎo)數(shù)之前的0要去掉,如r=.26,p<.05。
統計(jì)符号的字形格式,一般除μ、α、β、λ、ε以及V等符号外,其餘統計(jì)符号一律以斜體(tǐ)字呈現,如ANCOVA,ANOVA,MANOVA,N,nl,M,SD,F,p,r等。
注釋是對論文中特定名詞或新名詞的注解。注釋可(kě)用頁末注或篇末注中的一種。選擇頁末注的應在注釋與正文之間(jiān)加細線分隔,線的長度不應超過紙張的三分之一寬度。同一頁類列出多(duō)個(gè)注釋的,應根據注釋的先後順序編排序号。注釋序号以“①、②”等數(shù)字形式标示在被注釋詞條的右上(shàng)角。頁末或篇末注釋條目的序号應按照“①、②”等數(shù)字形式與被注釋詞條保持一緻。
縮略詞的使用應采納本學科、本專業的權威性機構或學術(shù)團體(tǐ)所公布規定的或是約定俗成的縮略詞,不得(de)引用某些(xiē)不是公知公用的、且又不易為(wèi)同行(xíng)讀者所理(lǐ)解的、或系作(zuò)者自定的縮略詞。首字母縮寫字時(shí),應在首次出現時(shí)說明(míng),給以明(míng)确的定義。無論是中文縮略詞,還(hái)是外文縮略詞,全文應當統一。
四、參考文獻
1.文獻列表中出現的每條文獻在正文中均需引用,并标注參考文獻序号。正文中參考文獻序号在引用內(nèi)容結束後平行(xíng)标記。
2.參考文獻必須是作(zuò)者閱讀過并對文章有(yǒu)參考作(zuò)用的主要文獻,由著者對照原文核定。未正式出版資料不能作(zuò)文獻引用。
3.參考文獻表列于正文之後,文獻列表按文中出現的順序從小(xiǎo)到大(dà)依次排列。
4.參考文獻的序号左頂格,并用數(shù)字加方括号表示,與正文中的引文标示一緻,如[1],[2]……。每一條參考文獻著錄均以“.”結束。
5.參考文獻中的标點符号以英文半角符号書(shū)寫,字體(tǐ)請(qǐng)用Times New Roman。
6.參考文獻中的每條項目應齊全。
7.英文期刊名稱、會(huì)議論文集名請(qǐng)寫全稱。
8.具體(tǐ)各類參考文獻的編排格式如下:
(1)期刊
中文:
[序号] 作(zuò)者, 等. 文章名[J]. 期刊名, 年, 卷(期): 頁碼.
[1] 高(gāo)景德, 王祥珩. 交流電(diàn)機的多(duō)回路理(lǐ)論[J]. 清華大(dà)學學報, 1987, 27(1): 1-8.
(完整的)
[1] 高(gāo)景德, 王祥珩. 交流電(diàn)機的多(duō)回路理(lǐ)論[J]. 清華大(dà)學學報, 1987(1): 1-8.
(缺卷的)
英文:
[序号] 作(zuò)者 (年份) 文章名. 期刊名, 卷, 頁碼.
[1] Malik, A.S., Boyko, O., Atkar, N. and Young, W.F. (2001) A Comparative Study of MR Imaging Profile of Titanium Pedicle Screws. Acta Radiologica, 42, 291-293.
(2)圖書(shū)
中文:
[序号] 作(zuò)者. 書(shū)名[M]. 版本(第1版不注). 翻譯者. 出版地: 出版社, 出版年: 頁碼.
[1] 竺可(kě)桢. 物理(lǐ)學[M]. 北京: 科學出版社, 1973: 1-3.
[2] 霍夫斯基, 主編. 禽病學: 下冊[M]. 第7版. 胡祥壁, 等, 譯. 北京: 農業出版社, 1981: 7-9.
英文:
作(zuò)者 (出版年) 書(shū)名. 版本(第1版不注), 出版者, 出版地.
[1] Wit, E. and McClure, J. (2004) Statistics for Microarrays: Design, Analysis, and Inference. 5th Edition, John Wiley & Sons Ltd., Chichester, 5-18.
(3)析出文獻
中文:
#著錄析出文獻
程根偉. 1998年長江洪水(shuǐ)的成因與減災對策[M]//許厚澤, 趙其國. 長江流域洪澇災害與科技(jì)對策. 北京: 科學出版社, 1999: 32-36.
#論文集析出文獻
賈冬琴, 柯平. 面向數(shù)學素養的高(gāo)校(xiào)圖書(shū)館數(shù)字服務系統研究[C]//中國圖書(shū)館學會(huì). 中國圖書(shū)館學會(huì)年會(huì)論文集: 2011年卷. 北京: 國家(jiā)圖書(shū)館出版社, 2011: 45-52.
英文:
[序号] 析出文獻作(zuò)者 (出版年) 析出文獻名. 編者, 專著名, 版本. 出版者, 出版地, 頁碼. (一位編者後面用Ed.;編者兩位以上(shàng),Ed.加s, 寫成Eds.)
[1] Prasad, A.S. (1982) Clinical and Biochemical Spectrum of Zinc Deficiency in Human Subjects. In: Prasad, A.S., Ed., Clinical, Biochemical and Nutritional Aspects of Trace Elements, Alan R. Liss, Inc., New York, 5-15.
(4)學位論文
中文:
[序号] 作(zuò)者. 題名[D]: [碩士或博士學位論文]. 保存地: 保存單位, 年份.
[1] 張竹生(shēng). 微分半動力系統的不變集[D]: [博士學位論文]. 北京: 北京大(dà)學數(shù)學系, 1983.
英文:
[1] Giambastiani, B.M.S. (2007) Evoluzione Idrologica ed Idrogeologica della Pineta di San Vitale (Ravenna). Ph.D. Thesis, Bologna University, Bologna.
(5)專利
中文:
[序号] 專利申請(qǐng)者. 專利名稱[P]. 國别, 專利文獻種類, 專利号. 出版日期.
[1] 姜錫洲. 一種溫熱外敷藥制(zhì)備方法[P]. 中國專利, 881056073. 1989-07-26.
英文:
[序号] 發明(míng)者 (年份) 專利名. 專利号.
[1] Wright, O. and Wright, W. (1906) Flying-Machine. US Patent No. 821393.
(6)技(jì)術(shù)标準格式
中文:
[序号] 起草責任者. 标準代号. 标準順序号-發布年. 标準名稱[S]. 出版地: 出版社, 出版年.
例:
[1] 全國文獻工作(zuò)标準化技(jì)術(shù)委員會(huì)第六分委員會(huì). CB6447-S6文摘編寫規則[S]. 北京: 标準出版社, 1986.
(7)電(diàn)子文獻
中文:
[序号] 作(zuò)者. 文獻題名. 電(diàn)子文獻類型标示[EB/OL]. 載體(tǐ)類型标示文獻網址或出處, 更新/引用日期.
[1] 中華人(rén)民共和(hé)國國土資源部. 頁岩氣: 打開(kāi)中國能源勘探開(kāi)發新局面[EB/OL].
http://www.mlr.gov.cn/xwdt/jrxw/201201/t20120109_1056142.htm, 2012-01-09.
英文:
[序号] 作(zuò)者 (登陸年份) 文章名. 網址【保持超鏈接。如果此行(xíng)放不下,采取強制(zhì)斷行(xíng)放到下一行(xíng)】
[1] Wikipedia (2013) Quantum Entanglement. https://en.wikipedia.org/wiki/Quantum_entanglement
五、緻謝
結論之後,應有(yǒu)緻謝部分,對國家(jiā)科學基金、資助者或支持者、提供指導和(hé)幫助者、給予轉載和(hé)引用權的資料、圖片、文獻、研究思想和(hé)設想的所有(yǒu)者,表示感謝。
六、附錄
文章中如出現附錄(Appendix)或附件等形式的內(nèi)容,統一放在參考文獻之後,它們之間(jiān)保持适當的間(jiān)距。附錄內(nèi)容較少(shǎo),與參考文獻排在同一頁;如出現內(nèi)容較多(duō),則另起一頁。附錄的字體(tǐ)為(wèi)12磅,Times New Roman字體(tǐ),加粗。附錄內(nèi)容格式要求與正文一緻。
七、版權責任問題
在文章投遞之後,請(qǐng)勿再投遞其他期刊,編輯部會(huì)在一個(gè)月內(nèi)聯系作(zuò)者,并告知是否錄用該文章。因版權、剽竊、抄襲等由作(zuò)者造成的糾紛,其責任由作(zuò)者個(gè)人(rén)承擔。